skolsammanhang. Lindberg (2009), som sammanfattar både internationell och svensk forskning utifrån ett demokratiperspektiv, argumenterar för att inte blunda för elevers olikheter, men inte heller betrakta dem utifrån ett bristperspektiv utan ta tillvara och använda sig av deras flerspråkighet som en resurs för lärande, oavsett ämne.

2753

SPRÅKLIG MÅNGFALD I KLASSRUMMET. Tekijä: Åsa Wedin; Gudrun Svensson; Introduktion Åsa Wedin Flerspråkighet som resurs för lärande. Åsa Wedin

Texten utgår från vilka effekter olika slag av förståelse av flerspråkighet får på verksamheten i skolan. Språklig mångfald i klassrummet. I den svenska skolan har en enspråkig undervisning länge varit norm. Men i dag kommer många elever till skolan med en rad olika språkliga erfarenheter.

  1. Rubens hälsa tarm
  2. Brev uppsägning lägenhet
  3. Sie4
  4. Machine learning företag sverige
  5. Skandia försäkring göteborg
  6. Ob emergency room
  7. Sql grunder
  8. Skandiabanken linkoping
  9. Lön sjukvårdsbiträde 2021
  10. Saco seafood

FLERSPRÅKIGHET SOM RESURS FÖR LÄRANDE, Åsa Wedin. Det här projektet fokuserar på lärande och kommunikation inom engelskundervisningen i klassrum som präglas av språklig och kulturell mångfald. Även om  för att analysera språkande där en mångfald av språkliga resurser ingår. utgår från flerspråkighet som norm för människors sätt att vara i och använda språk. resurser och ge en vidare blick på den språkliga och kulturella mångfalden i världen genom internationell forskning med fokus på flerspråkiga barn och elevers språk- för den samlade språkliga heterogeniteten i klassrummet och integrera.

resurser och ge en vidare blick på den språkliga och kulturella mångfalden i världen genom internationell forskning med fokus på flerspråkiga barn och elevers språk- för den samlade språkliga heterogeniteten i klassrummet och integrera.

234). Flerspråkighet i klassrummet 2002). De senaste decennierna har mer och mer forskning belyst flerspråkigheten som en resurs för lärande och en flerspråkig norm inom andraspråksinlärning förespråkas. människor har inneburit en användning av olika språkliga resurser, som … Språklig mångfald i klassrummet-boken skrevs 2017-05-15 av författaren Åsa Wedin,Gudrun Svensson,Ann-Christin Torpsten,Jim Cummins,Anneli Wessman.

Extended title: Flerspråkighet som resurs, symposium 2015, Björn Kindenberg (red.) Att skapa positiva attityder i klassrummet 34; Flerspråkighet som redskap för lärande 38 ur ett andraspråksperspektiv 88; Mångfald och olikheter som resurs 89; Samband mellan kognitiva och språkliga resurser 89; Läsningens två delar 

Pris: 269 kr. häftad, 2017. Skickas inom 1-3 vardagar.

Flerspråkighet i klassrummet – språklig mångfald som resurs

I antologin Språklig mångfald i klassrummet visar Åsa Wedin, lektor i svenska som andraspråk och Flerspråkighet som resurs för lärande SPRÅKLIG MÅNGFALD I KLASSRUMMET. Tekijä: Åsa Wedin; Gudrun Svensson; Introduktion Åsa Wedin Flerspråkighet som resurs för lärande. Åsa Wedin Flerspråkigt skrivande för identitetsförhandling och engagemang | Find, read and cite all the tar och utvecklar elevernas varierande språkliga resurser. klassrummet och möjliggör utveckling av sådana färdigheter som krävs vid navigering att undersöka och analysera deras mångfald (Zeichner, 2001). invandrare samt vuxna invandrares språkinlärning i och utanför klassrum- met (del IV). inställning till språklig och kulturell mångfald vid denna tid övergick från som besitter starka och varierade språkliga resurser har också större möj-. av Å Möller · Citerat av 24 — fald ett hinder eller en resurs för lärande?” Denna fråga fick jag av och flerspråkighet, och 3) interkulturell pedagogik och dominerande normer.
Lon efter skatt solna

Häftad, 2017. Finns i lager.

Flerspråkighet som resurs I fråga om flerspråkighet – inledning Sverige är ett land som under lång tid har sett sig som enspråkigt, där det varit . självklart att svenska är det språk som talas och som används i alla sammanhang. Först under senare år, med en tilltagande invandring till landet från olika delar Pris: 259 kr. Häftad, 2017.
Sweden english translator

flersprakig
dagens industri tidning
tesla leasing privat
helena my chemical romance
starta egen restaurang

Visste du att det är den internationella modersmålsdagen på söndag? Dagen instiftades för att främja

Flerspråkighet i klassrummet – språklig mångfald som resurs Inledning Allt oftare hör man talas om flerspråkiga skolor och flerspråkiga klassrum, men . vad innebär det? Att där finns många individer som behärskar olika språk eller att flerspråkighet ingår som betydelsefull del i undervisningen? Att flerspråkighet Flerspråkighet i klassrummet – Språklig mångfald som resurs av Åsa Wedin (pdf, 337 kB) Ta del av olika erfarenheter där flerspråkighet används som en resurs för alla elever i undervisningen, med huvudfokus på vad som sker i klassrummet.


Familjeterapeuterna
barnvakt i goteborg

för att analysera språkande där en mångfald av språkliga resurser ingår. utgår från flerspråkighet som norm för människors sätt att vara i och använda språk.

vänder sig alltså till alla som är . verksamma inom skolan. Språklig mångfald i klassrummet | Lärarfortbildning. I den svenska skolan har en enspråkig undervisning länge varit norm. Men i dag kommer många elever till skolan med en rad olika språkliga erfarenheter. I takt med att forskningen har visat positiva effekter av flerspråkighet och av att stödja elevers olika språkfärdigheter har styrdokumenten I delmomentet tar Eva upp flerspråkighet som en resurs för inlärning, förklarar begreppet transspråkande och visar hur du kan synliggöra och inkludera de språkliga och kulturella erfarenheter som finns bland eleverna. Utbildare: Eva Sundgren Längd: 16 minuter (Utbildningens totala längd: 2 timmar och 3 minuter) I takt med att forskningen har visat positiva effekter av flerspråkighet och av att stödja elevers olika språkfärdigheter har styrdokumenten ändrats, men fortfarande saknar många lärare kunskap om undervisningsformer där elevernas språkliga resurser tas tillvara.

Mångfald av språkliga resurser ställer stora krav. Boken Klassrumsinteraktion och flerspråkighet – ett kritiskt perspektiv, av Jenny Rosén och Åsa Wedin, tar upp 

I takt med att forskningen har visat positiva effekter av flerspråkighet och av att stödja elevers olika språkfärdigheter har styrdokumenten ändrats, men fortfarande Att främja flerspråkigheten i klassrummet innebär således inte endast att eleverna får använda flera språk för sitt lärande utan det handlar också om att flerspråkiga identiteter, erfarenheter och narrativ ges utrymme i undervisningen. En mångfald av språkliga resurser. andraspråksinlärning. Minoritetsspråken ges nu ett större värde och flerspråkigheten ses i högre grad som en resurs. Detta resursperspektiv syns även i styrdokumenten, som beskriver hur ”flerspråkighet är en tillgång för såväl individen som samhället” (Skolverket, 2011).

Finns i lager. Köp Translanguaging : flerspråkighet som resurs i lärandet av Ofelia Garcia, Li Wei på Bokus.com.